Posts

Showing posts from 2023

♀♀ one ich nich im nim je nie nimi

 ♀♀They / Them nominative one genitive ich / nich dative im / nim accusative je / nie instrumental nimi locative nich Gen Ona  ich  potrzebuje               To  ich  samochód                Nie lubię  ich  brata              To  dla   nich Dative Daj  im  torbę                       Powiedziała  im                    Dzięki  nim Kupuje  im  piwo                Życzę  im ... Zapłaciła  im Accusative Ona  je  lubi                          Idż po  nie Ona  je  widziała         Kula przeszła przez  nie Instrumental Jestem z  nimi Jestem przed / za  nimi Locative Pająki są na  nich

♂♂ oni ich nich im nim nimi ♂♀

♂♂ They / Them ♂♀ nominative oni genitive ich / nich dative im / nim accusative ich / nich instrumental nimi locative nich Gen Ona  ich  potrzebuje               To  ich  samochód                Nie lubię  ich  brata              To  dla   nich Dative Daj  im  torbę                       Powiedziała  im                   Dzięki  nim Kupuje im  piwo                Życzę  im ... Zapłaciła  im Accusative Ona  ich  lubi                Idż po  nich Ona  ich  widziała         Kula przeszła przez  nich Instrumental Jestem z  nimi Jestem przed / za  nimi Locative Pająk jest na  nich

♂ on go jego niego mu jemu niemu nim

 ♂ He / Him nominative on genitive go / jego / niego dative mu / jemu / niemu accusative go / jego / niego instrumental nim locative nim go - jego - niego  Gen Ona  go  potrzebuje                To  jego  samochód                                                                   Nie lubię  jego  brata             To dla niego Dative Daj mu  torbę                      Powiedziała mu           Dzięki  niemu Ona mu  to kupuje            Życzę mu ... Zapłaciła mu Accusative Ona go  lubi                Idż po niego Ona go widziała         Kula przeszła przez niego Instrumental Jestem z nim Jestem przed / za nim Locative Pająk jest na nim

♀ ona jej niej nią

 She / Her nominative ona genitive jej / niej dative jej / niej accusative ją / nią instrumental nią locative niej Gen On jej  potrzebuje                              To  jej  samochód  Nie lubię  jej  brata              To  dla   niej Dative Daj  jej  torbę                       Powiedział  jej                     Dzięki  niej On  jej  to kupuje               Życzę  jej ... Zapłacił  jej Accusative On  ją  lubi                        Idż po  nią On  ją  widział                   Kula przeszła przez  nią Instrumental Jestem z  nią Jestem przed / za  nią Locative Pająk jest na  niej

words ending -ość => -ness / -hood / -ity

Image
All such words in Polish, so far as I am aware, are feminine nouns formed by an adjective plus the suffix -ość to form names of abstract concepts like feelings. miłość               - love solidarność     - solidarity jedność               - oneness / unity nieczułość          - callousness bezduszność          - soullessness / heartlessness radość                    - joy pobożność          - piety męskość               -  masculinity (yes this is a feminine word 🤯)

Mówić + celownik (dative) - to tell someone

Image
Remember mowić ( + dative) - to tell someone, but click here for talking to someone Mówiłem ci - I told you Mówiła mu / jej  - she told him / her Mówiłaś mi - you (fem.) told me Dative forms of some names: Aga ta     -    Aga cie Agniesz ka     -    Agniesz ce Aleksan dra     -    Aleksan drze An na     -    An nie Ani a     -     Ani Basi a     -     Basi Emi lia     -    Emi lii Eweli na     -    Eweli nie Gabrie la       -    Gabrie li Grzegorz     -    Grzegorz owi Hele na     -    Hele nie Janusz     -    Janusz owi Ju lia     -    Ju lii Justy na     -    Justy nie Kin ga     -    Kin dze Klau dia     -    Klau dii Madzi a     -     Madzi Mag da     -    Mag dzie Małgorza ta     -    Małgorza cie Ma ria     -    Ma rii Mar ta     -    Mar cie Mateusz     -    Mateusz owi Nata lia     -    Nata lii O la     -    O li Pauli na     -    Pauli nie Patryc ja     -    Patryc ji Tadzeusz     -    Tadeusz owi Tadzio     -    Tadzi owi Weroni ka     -    Weroni ce Zo fia       -    Z

Rozmawiać (+ z instrumental) - talking to / with someone

Image
The verb for talking / chatting / conversing is rozmawiać (impf) and porozmawiać (pf) For talking / chatting to someone it is useful to think of it as conversing with them and then, because we are using z (with) we should remember that what follows is in the instrumental case . 🇵🇱 Po rozmawia tylko z dzieckiem rano i po południu, mama naprawdę potrzybuje rozmawiać z dorosłymi 🇬🇧 After only talking to the baby in the morning and afternoon, Mum really needs to talk with adults. Present tense of rozmawiać person singular plural 1st rozmawiam rozmawiamy 2nd rozmawiasz rozmawiacie 3rd rozmawia rozmawiają Past tense pers singular plural 1st rozmawiał em / am rozmawia li śmy/ ły śmy 2nd rozmawiał eś / aś rozmawia li ście/ ły ście 3rd rozmawiał/ a rozmawia li / ły Similar to the verb for telling someone about something or someone we use o followed by the thing we are talking about in the locative case. np. Rozmawiały o toksycznej męskości They (fem) were talking abo

Diary Entry - Wpis do pamiętnika: Jagodzianki z borówkami

Image
Dzisiaj próbuję zrobić jagodzianki, ale pomyliłem borówki z jagodami.  Nie był jedyny problem. Today I was trying to make jagodzianki, but I confused blueberries and bilberries.  That wasn't the only problem. s/ próbować - to try jagodzianki - plural of jagodzianka jagodzianka - a bun filled with bilberries jagoda - bilberry borówka - blueberry jagodianki z borówkami - when you substitute blueberries for bilberries, whether you meant to or not. pomylić (pf.) - to confuse / mix up / mistake mylić - imperfective form  pomylić coś z czymś (instr.) - to confuse something with something pomyliłem / pomyliłam... - I confused... pomyliłeś / aś ... - you confused... pomylił / a ... - he / she confused... pomyliliśmy / -łyśmy pomyliliście / -łyście pomylili / -ły

To take ashower - Brać prysznic

Image
Brać     -     the verb to take in it's imperfective form.  Like English, you can take a shower, take a tablet , take no prisoners, take payment, take something (with your hands), take by force and more besides. Biorę prysznic     -     I'm taking a shower Czy bierzesz prysznic?     -     Are you taking a shower? bierze      -     s/he is taking plurals: bierzemy / bierzecie / biorą     Brałem prysznic     -     I was taking a shower (said by a male) Brałam prysznic     -     I was taking a shower (said by a woman) brałeś / brałaś - 2nd person sing. masc. / fem. past tense brał / brała - 3rd I'm going to leave the plurals for now.  Partly for simplicity and partly because I'm an uptight Englishman and communal showering is just too horrific to contemplate and only the young focus on the sexy side of showering with your partner, ignoring the risk to life and limb or, at any rate, the environmental impact of such a long shower. As mentioned in the post on taking tablets ,

która godzina? what's the time?

Image
 to state the time, we say: jest godzina... or jest...     followed by an ordinal number so we're saying it's the first / second / third hour if we are not using the 24 hour clock, we may need to say that it's in the morning      -     rano just before noon     -     przed południem          e.g: for 11am in the afternoon     -     po południu in the evening     -     wieczorem at night     -     w nocy and if we are using the 24 hour clock we carry on with the ordinal numbers up to midnight, północ,  which in Polish is stated as the 24th hour as opposed to our zero hour. When saying something is at  a certain time we say: ... o  + the time in the genitive case essentially replacing the a  at the end of the ordinal number with ej for all numbers except druga  where you replace the a  with iej . Times before and past the hour (using the 12 hour clock) When stating the time, the minutes to the hour are stated as a normal cardinal number (one, two, three, etc.) and the hour is

Polish Evening classes in Cheshire

Image
Chester University is running Polish evening classes.  It works out around £7.50 a week over the year or, based on 26 weeks of two hour classes, £7.48 per hour.  They currently offer the Beginners course for absolute newbies to Polish, the Beginners + course for those with a little knowledge of Polish (with the option to swap down to the Beginners if you're not quite up to it in the first few weeks.) and the Intermediate + course for those who have studied Polish before and want a refresher / step up. Click on the image below to be taken to the University's page: I became irritated by google searches for face to face Polish tuition in Cheshire coming up with over-priced online tuition.  So, if you are looking for Polish evening classes in Cheshire, or more specifically Chester, then check out Chester University's Languages and Cultures department.

bilberry / blueberry - jagoda / borówka

Image
 Dictionaries in print and online, including Google translate, seem to be at odds with what native Polish speakers call these fruits. Bilberries (on the left) are called jagody (jagoda, singular).  According to wiktionary, this is a colloquial use.  Bilberries are smaller than blueberries and tend to be foraged and not widely sold in the shops.  You may find them sold by volume in markets.  They are the essential ingredient for jagodzianki - bilberry filled buns. Blueberries (on the right) are called borówki (borówka, singular). They are larger and sold widely. Bilberry (Vaccinium myrtillus) - jagoda The common bilberry is a deciduous ( liściasty in Polish), suckering shrub (it can send up new shoots from its roots around the perimeter of the original plant.  It has glossy green leaves, wider at the base, tapering to the apex, often turning red / orange in autumn and blue-black berries.  Tends to be 10cm to 50cm tall. Blueberry   (Vaccinium caesariense / V. corymbosum) - borówka T

it's a waste of time - to jest strata czasu

 to jest strata czasu it is a waste of time to jest - it is strata - loss czas = time, czasu is the genitive form, so = of time

and besides... - a poza tym...

 a poza tym ... and besides ... literally: beyond / outside this poza (+instrumental) = beyond / except tym is the instrumental form of ten =  this

pozostały / drugi / inny - other

 Although inny means other , it's not always the best word to use when we would say other .  Often, another, different would would be best.  In fact, inny is more like the words different and another . For example, if I have been talking about one daughter, then talk about the other daughter, I would use the word druga  for other and drugi if talking about sons, brothers etc. Drugi can mean: second / the other (of two) / the other (opposite) If I have been talking about one person of a group, like one of my children, then talk about the others, instead of using the plural of drugi (drudzy) I would use pozostałe (the non virile plural form of pozostały) effectively saying the remaining / rest of the children - pozostałe dzieci .

Chowam piwo do lodówki - I'm putting a beer in the fridge

Image
Chować is the verb to hide, but it can be used to say you are putting something inside something else. Wkładam piwo do lodówki is another way of saying it. Wkładać is to put something inside something without the extra meaning of hiding. Back to Chować. Chować is the imperfective form     chowam coś przed kimś     -     to hide something from someone     chować coś      ... przed e mną     -     from me     [instrumental]                                   ... przed tobą     -     from you                              ... przed nim     -     from him                             ... przed nią     -     from her                             ... przed nami     -     from us                             ... przed wami     -     from you (plural)                             ... przed nimi     -     from them     chowa się     -     s/he is hiding Schować is the perfective form schowaj is the 2nd person imperative form:     Schowaj paszport do torby / kieszeni     -     put your passpo

Symptoms of Bacterial conjunctivitis / Bakteryjne zapalenie spojówek

Image
More a note for myself on useful vocabulary for consultations concerning bacterial conjunctivitis. Bakteryjne     -     neuter nom sing     -     bacterial zapalenie     -     inflammation.  Used before a part of the body =  -itis suffix  spojówka     -     conjunctiva spojówek     -     gen plural of spojówka wydzielina ropna     -     purulent discharge wydzielina     -      discharge ropna     -     purulent sklejenie brzegów powiek     -     edges of eyelids sticking together sklejać     -     to glue / stick together brzeg     -     edge brzegów     -     gen plural of brzeg powieka     -     eyelid powieki     -     eyelids powiek     -     gen plural of powieka Regarding pain / soreness (ból):                                     ostry czy tępy?     -     sharp or dull? oko jest podrażnione     -     the eye is irritated (ie. sore) pieczenie     -     burning czy oko jest podrażnione czy piecze?     -     is the eye irritated or burning?

-ing words in Polish

Image
A stumbling block for me with a few languages is correct use of -ing words. I'm not au fait with all the terminology, so couldn't confidently say what a gerund thing, verbal noun or adverbial participle is.  I have a loose grasp, but I intend to tighten that and get to grips with -ing words in Polish. Recently, I used a verbal noun where I shouldn't.  So let's look at verbal nouns first , seeing as I was so quick to reach for one. The one I erroneously used was czekanie , the verbal noun of czekać - to wait - formed by taking the stem of czek a ć and adding the suffix -anie .  As far as I can see, a verbal noun is  the gerund form of a verb. Bear in mind that some verbs rarely form the verbal noun, but use a different noun instead So, when do we use these gerund forms / verbal nouns? Some examples: Polecił coś do czytania     -     He recommended something to read (literal:... something for reading) Co tu jest do jedzenia ?     -     What is there to eat? (lit:What her

Penelopa - Penelope

Image
 A passage from Tysiąc Okętów Chapter 8          Penelopa "Drogi mężu,     czy to możliwe, że minęło dziesięć długich lat, od kiedy wypłynąłeś z Itaki, by dołączyć do Agamemnona i innych greckich królów w ich haniebnej wyprawie, aby sprowadzić Helenę z powrotem z Troi?" mąż - husband; vocative: mężu możliwy - possible; neuter: możliwe minąć - pf verb - to pass (by)/ elapse; 3rd person neuter past tense: minęło długi - long; genitive długich lata - years; genitive: lat od     -     from / since kiedy     -     when wypłynąć     -     pf verb, to set sail / sail out wypłynąłeś     -     you set sail Itaka     -     Ithaca; genitive: Itaki by     -     in order to     (synonyms: aby / żeby) dołączyć     -     to join ich     -     their haniebny     -     disgraceful / ignoble; locative: haniebnej wyprawa     -     expedition; locative: wyprawie sprowadzić     -     to fetch powrót     -     to return Dear Husband, Is it possible, that ten long years have passed since you set sa